詞彙 "don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you" 在中文的含義

"don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you

US /doʊnt fɪr ði ˈɛnəmi ðæt əˈtæks ju, bʌt ðə feɪk frɛnd ðæt hʌɡz ju/
UK /dəʊnt fɪə ði ˈɛnəmi ðæt əˈtæks juː, bʌt ðə feɪk frɛnd ðæt hʌɡz juː/
"don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you" picture

短語

不要害怕攻擊你的敵人,而要害怕擁抱你的虛偽朋友

A proverb warning that overt hostility is less dangerous than hidden betrayal or hypocrisy from someone close.

範例:
I realized my colleague was undermining me behind my back; it's true that you should don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you.
我發現同事在背後捅我刀子;正所謂不要害怕攻擊你的敵人,而要害怕擁抱你的虛偽朋友
Remember to be careful with who you trust; don't fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you.
記住要謹慎信任他人;不要害怕攻擊你的敵人,而要害怕擁抱你的虛偽朋友